52-08 GOLDEN • District régional de
Columbia-Shuswap Regional District

1 pont couvert/covered bridge/bedeckte holzbrücke /一廊桥



This symbol indicates this listing has been translated from English to French, German and Chinese by ATAWALK
Ce symbole indique que la traduction de cette liste fut effectuer à partir de l'Anglais au Français, à l'Allemand et au Chinois par ATAWALK
Dieses Symbol deutet darauf hin, dass diese Auflistung von ATAWALK vom Englischen ins Französisch, Deutsche und Chinesisch übersetzt wurde.
此符号表示此物品已被翻译从英语到法语,德语和ATAWALK中

http://www.airfrance.ca

 

GOLDEN

 

SALISBURY

52-08-01

In the town of Golden at 8th Avenue

Dans la ville de Golden à la 8eme avenue

In der Stadt Golden auf n.8 Weg

Kicking Horse River

Rivière du Cheval qui se rue

Fluss Pferd stürzt

Kicking Horse covered bridge

Pont couvert Kicking Horse

Kicking Horse Holzbrücke

About 715Km east of Vancouver on Trans Canada Hwy to Golden and then about 1/2 Km west of BC95 on 9th Avenue to 8th avenue north and left at the bridge.

Environ 715Km à l'est de Vancouver sur la Trans-Canadienne jusqu'à Golden et 1/2 Km à l'ouest de la BC95 sur la 9eme avenue jusqu'à la 8eme nord et à gauche au pont de bois.

Über 715Km östlich von Vancouver auf Trans Canada Weg zu Golden und dann über 1 / 2 Meilen westlich von BC95 am 9th avenue zum 8th Avenue nord und links auf die Brücke.

1

151'

46m

Built in 2001 by the volunteers of the Frame Timber Guild of America

Construit en 2001 par les volontairtes de la Guilde des travailleurs en bois d'oeuvre d'Amérique

Erbaut im Jahre 2001 von den Freiwilligen der Timber Frame of America Guild

Burr Arch truss

Ferme Burr avec arches

Burr Träger mit Bogen

bc1

The Kicking Horse covered bridge in Golden BC.
Fotos WIKIPEDIA, Town of Golden and Timber Framers Guild of America.

BC22

The Speed River covered bridge at Guleph in the province of Ontario was also build by the Timber Framers Guild of America.


52-21 KEREMEOS • Division du SEMILKAMEEN
Division / Teilung / 师

1 pont couvert/covered bridge/bedeckte holzbrücke /一廊桥



This symbol indicates this listing has been translated from English to French, German and Chinese by ATAWALK
Ce symbole indique que la traduction de cette liste fut effectuer à partir de l'Anglais au Français, à l'Allemand et au Chinois par ATAWALK
Dieses Symbol deutet darauf hin, dass diese Auflistung von ATAWALK vom Englischen ins Französisch, Deutsche und Chinesisch übersetzt wurde.
此符号表示此物品已被翻译从英语到法语,德语和ATAWALK中

 

KEREMEOS

52-21-02

West of Keremeos on Ashnola River Road

Just à l'ouest de Keremeos sur le chemin de la rivière Ashnola

Westlich von Keremeos auf Ashnola Flüß Straße

Semilkameen
River

Rivière Semilkameen

Semilkameen Flüß

Ashnola River Road Bridge

Pont de l'Ashnola

Ashnola Flüß

45 Km south of Penticton BC to Keremeos, then about 5Km west on BC3 and ahead left on Ashnola river road to the bridge.

45 Km au sud de Penticton vers Keremeos, et environ 5Km vers l'ouest sur la BC3 et tout droit côté gauche sur le chemin de la rivière Ashnola vers le pont.

45 km südlich von Penticton bis Keremeos, dann über 5 km westlich von BC3 und weiter links auf Ashnola River Road zum die Brücke.

3

400'

122m

Built in 1923 for the railroad

Construit pour le chimen de fer en 1923

Gebaut für der Eisenbahn im Jahr 1923

Semi- covered Howe truss

Structure Howe semi-couverte

Halb überdachte Howe Träger

K


52-25 WHISTLER • District régional de
Squamish-Lillooet Regional District

2 pont couverts/covered bridges/bedeckte holzbrücken /二廊桥



This symbol indicates this listing has been translated from English to French, German and Chinese by ATAWALK
Ce symbole indique que la traduction de cette liste fut effectuer à partir de l'Anglais au Français, à l'Allemand et au Chinois par ATAWALK
Dieses Symbol deutet darauf hin, dass diese Auflistung von ATAWALK vom Englischen ins Französisch, Deutsche und Chinesisch übersetzt wurde.
此符号表示此物品已被翻译从英语到法语,德语和ATAWALK中

 

WHISTLER

52-25-01

Whistler

TBD

TBD

TBD

3

TBD

TBD

TBD

Photos Sandkit and Bridgepix, Whistler BC.

52-25-02

Whistler

TBD

TBD

TBD

3

TBD

TBD

TBD

Fill in your name and email and we'll keep you updated with our latest information.
Your Name
Your Email